5 termes à interpréter différemment dans un contexte d’ITSS:
MADO – N’est pas le nom d’une célèbre drag queen
On qualifie de MADO une « maladie à déclaration obligatoire », soit une ITSS devant être déclarée aux autorités de santé publique. Cette démarche permet à l’État d’assurer une surveillance de la population et d’ajuster l’offre de service nécessaire.
VHS - N’est pas un enregistrement vidéo
VHS signifie virus de l’herpès simplex, une des ITSS les plus fréquentes en Amérique du Nord. La plupart des personnes infectées le seraient par des partenaires qui n’ont pas de lésions au moment de la relation sexuelle ou qui ne savent pas qu’ils sont porteurs du virus.
PrEP – N’est pas une version abrégée du terme «préparation»
La «prophylaxie préexposition» est un traitement administré aux personnes qui ne sont pas atteintes du VIH, mais qui sont très à risque d’être infectées. La PrEP, étant remboursée au Québec mais pas dans les autres provinces, présenterait un taux d’efficacité de 96 % à 98 %.
MTS… ITSS… Quel vocabulaire utiliser?
On les a d’abord appelés «maladies vénériennes», en l’honneur de Vénus, déesse de l’amour. Puis, voilà que l’appellation médicale MTS (maladies transmissibles sexuellement), a été employée, pour être remplacée au début des années 2000 par ITSS.
Comme le mot maladie est associé à une manifestation de symptômes et au sentiment d’être malade, le terme plus neutre et inclusif «infection» a fait davantage consensus dans le domaine médical. L’ajout du second S permettant de désigner les infections transmissibles par voie sanguine fait qu’on parle maintenant d’ITSS: infections transmissibles sexuellement et par le sang!
Partager